Перевод "traction control system" на русский
Произношение traction control system (тракшен кентроул систем) :
tɹˈakʃəŋ kəntɹˈəʊl sˈɪstəm
тракшен кентроул систем транскрипция – 32 результата перевода
'This is how you pass a Ferrari...' ..without crashing into it. Oh, yes!
'One of the reasons the McLaren is so fast is its traction control system.
'A system that really comes into its own in the rain.
Вот как нужно обгонять Ferrari... не врезавшись в нее.
Одна из причин по которой McLaren так быстр, это cистема контроля тяги.
Система, которая по-настоящему себя демонстрирует во время дождя.
Скопировать
How do you do that?
They've also fitted a more sophisticated traction control system which lets you have fun without allowing
But the most impressive thing is how this car manages the air.
Как это делается?
Ещё у неё есть более продвинутая система Трэкшн-контроля, которая позволяет повеселиться, не допуская аварий.
Но самое удивительное, это как машина распределяет воздух.
Скопировать
'This is how you pass a Ferrari...' ..without crashing into it. Oh, yes!
'One of the reasons the McLaren is so fast is its traction control system.
'A system that really comes into its own in the rain.
Вот как нужно обгонять Ferrari... не врезавшись в нее.
Одна из причин по которой McLaren так быстр, это cистема контроля тяги.
Система, которая по-настоящему себя демонстрирует во время дождя.
Скопировать
How do you do that?
They've also fitted a more sophisticated traction control system which lets you have fun without allowing
But the most impressive thing is how this car manages the air.
Как это делается?
Ещё у неё есть более продвинутая система Трэкшн-контроля, которая позволяет повеселиться, не допуская аварий.
Но самое удивительное, это как машина распределяет воздух.
Скопировать
This is the commander of the USS Enterprise.
All cities and installations on Eminiar Vll have been located, identified and fed into our fire control
In one hour and 45 minutes, the entire inhabited surface of your planet will be destroyed.
Говорит командир звездолета "Энтерпрайз".
Координаты все городов и баз на Эминиаре 7 установлены и внесены в память нашей огневой системы.
Через час и 45 минут вся населенная поверхность планеты будет уничтожена.
Скопировать
What about the detonator?
I've linked it in with the impulse control system.
It's armed now.
Что там с детонатором?
Я подсоединил его к импульсной системе управления.
Готово.
Скопировать
Obviously, this many androids cannot operate independently.
There must be a central control system which guides the entire android population. Try and find it.
Learn everything you can.
Очевидно, что столько андроидов не действуют независимо.
Должна быть центральная система управления, заведующая всеми андроидами.
Найдите ее.
Скопировать
Yes, sir.
It appears that they accessed the turbolift control system through the ODN relays.
There might be a trace of the access signal left in the relays.
Есть, сэр.
Похоже, что они получили доступ к управлению турболифтами через ODN реле.
В реле мог остаться след от сигнала доступа.
Скопировать
We're running a diagnostic of the computer core.
There have been power fluctuations in the navigational control system.
I've not been informed of any computer problems.
Мы запускаем диагностику компьютерного ядра.
Обнаружены энергетические флуктуации в системе контроля навигации.
Меня не информировали о проблемах с компьютером.
Скопировать
That thing under his skin I found another one just like it during an autopsy.
Now, my guess is that it's some kind of alien parasite that burrows into the spinal column and takes control
If there are enough of them they could take over the whole station before anyone knows it.
- Эта штука у него под кожей я нашёл ещё одну точно такую же во время вскрытия.
Я предполагаю, это какой-то внеземной паразит, который внедряется спинной мозг и контролирует нервную систему.
Если этих штук много, то они могут взять под контроль всю станцию, прежде чем кто-либо узнает.
Скопировать
Isn't it beautiful?
It is an artificially created paradise maintained by the most elaborate weather control system in the
In its natural state, Risa is nothing more than a rain-soaked, geologically unstable jungle.
Разве не прекрасно?
Это - всего лишь искусственный рай, поддерживаемый самыми продуманными системами контроля погоды во всей Федерации.
В нормальном состоянии Райза - ничего более, чем размоченные дождем, геологически нестабильные джунгли.
Скопировать
Have had four groundquakes on other side of planet.
Damaged weather-control system to great machine.
Zathras!
У него произошло четыре землетрясения на другой стороне планеты.
Повреждена система управления погодой. Здоровая такая машина.
Затрас!
Скопировать
They won't until they're ready to fire.
Link all the other ships into our control system.
- They're locking on!
Они не станут, пока не будут готовы открыть огонь.
Подключите другие корабли к нашей системе управления.
- Они наводятся!
Скопировать
That looks like an American encoder.
They use it to control their navigation satellites: the G.P.S. system.
I wonder, will the C.I.A. be more upset that they lost it or that we found it?
- Похоже на американскую кодировку.
Они используют ее для проверки авиационных спутников: система Г.П.С.
Интересно, они расстроятся больше, если обнаружат, что потеряли их, или же, если узнают, что мы их нашли?
Скопировать
One of the original stockholders in the Bank of England purchased his original shares with this stick. In other words, he bought shares in the world's richest and most powerful corporation, with a stick of wood.
It's ironic that after its formation in 1694 the Bank of England attacked the Tally Stick system because
Why would people accept sticks of wood for money?
ќдин из первых акционеров Ѕанка јнглии купил себе акции в самой (на то врем€) могущественной и богатой корпорации мира с помощью этого куска дерева.
Ќеудивительно, что после своего образовани€ в 1694 году Ѕанк јнглии подверг нападкам эту, наход€щуюс€ вне его контрол€, систему. "его, собственно, в свое врем€ и добивалс€ король √енрих.
ѕочему же люди в свое врем€ принимали кусок дерева как деньги?
Скопировать
Authors Theodore R. Thoren and Richard F. Warner explained the results of the money contraction in their classic book on the subject, "The Truth in Money Book":
what we call 'recessions' which put pressure on Congress to enact legislation to place the banking system
In other words, the Money Changers wanted two things:
¬ своей классической книге по экономике Ђѕравда в бумажникеї "еодор "орен и –ичард "орнер объ€сн€ли эффект сокращени€ количества денег в обращении т.о.:
Ђ"€желых времен, последовавших после американской √ражданской войны, могло бы и не быть, если бы продолжалась политика эмиссии Ђзеленых спинокї, как еЄ задумывал президент Ћинкольн. ¬место этого началась череда финансовых кризисов, которые мы сейчас называем спадами. ќни привели онгресс к мысли о необходимости поставить банковскую систему под централизованный контроль. ¬ конечном итоге 23 декабр€ 1913 года был выпущен "акон о 'едеральном –езервеї.
ƒругими словами, мен€лы добивались 2 целей:
Скопировать
Well, right now I'm more concerned with that device on her arm.
It's a synaptic neuro-suppressor, it sends small electrical charges to her nervous system to control
She must have modified it somehow so she could use it as a weapon.
Больше всего меня беспокоит прибор у нее на руке.
Это супрессор синаптических нервов, ССН. Блокирует боль с помощью электрических разрядов.
Модифицирован - для использования в качестве оружия.
Скопировать
They were malfunctioning.
I tried to shut them down, but they got control of the system, and-and they... they deactivated the safety
Bridge to Captain Janeway.
В них были сбои.
Я пытался их отключить, но они перехватили контроль над системой, и-и они... они отключили протоколы безопасности.
Мостик - капитану Джейнвей.
Скопировать
What are you doing?
I've been recording the Taelon control tones as Julianus worked the system.
Now, I'm gonna blast them through the helmet speakers in full volume and hope that one of those tones releases Liam and Renee out of those energy columns.
Что ты делаешь?
Когда Юлиан работал с системами, я записал тоны звуковых команд.
Теперь проиграем запись через колонки шлема на полную громкость. Может, одна из команд освободит Лиама и Рене.
Скопировать
Negative.
Control system still malfunctioning.
Tuvok, get down there and find out what's happening.
Нет.
Системы управления еще не работают.
Тувок, спуститесь туда и выясните, что произошло.
Скопировать
Course, it would only take one to open the iris. Correct?
We could put palm scanners in the iris control system to prevent that.
I assume they don't have palms.
Конечно, для открытия диафрагмы нужен только один, верно?
Мы можем встроить сканеры ладони в систему управления диафрагмой, чтобы предотвратить это.
Полагаю, у них нет ладоней.
Скопировать
"Has eluded an FBI manhunt for more than a year and a half.
Last year, he managed to gain control of a phone system that allowed him to wire tap the FBI agents searching
Kevin's on the front page. He's a star. Yeah.
"...уже больше полутора лет находится в розыске ФБР. В прошлом году..."
"ему удалось контролировать систему телефонных сетей в Калифорнии," "что позволило ему прослушивать разговоры агентов, искавших его."
Кевин на первой странице "Нью-Йорк Таймс".
Скопировать
Uh, Flight, I don't know whether or not you can hear me, but, uh... controls are not responding.
No thrusters and no reaction-control system.
We are... purely ballistic.
Центр, не знаю, слышите вы меня или нет, но управление не отвечает.
Ни ракетные двигатели, ни системы управления.
Мы беспомощны.
Скопировать
Uh, Flight, I don't know whether or not you can hear me, but... Uh... Controls are not responding.
No thrusters and no reaction-control system.
- We are... ballistic.
Центр, не знаю, слышите вы меня или нет, но управление не отвечает.
Ни ракетные двигатели, ни системы управления.
- Мы беспомощны.
Скопировать
Megaguirus's high frequency wave destroyed its program
Control system in trouble
DT won't work!
Высокочастотная волна Мегагируса стёрла программу.
Система управления отключилась.
Приливная Волна не работает!
Скопировать
You can't imagine what it's like trying to enjoy afternoon tea while the earth is shaking.
Governor, did you know you had a power fluctuation in your weather control system?
No, our weather control's been working perfectly for the last 22 years.
Вы не представляете, на что это похоже - пытаться получить удовольствие от вечернего чая, когда земля ходит под ногами.
Губернатор, Вы осведомлены об энергетических перепадах в Вашей системе климатического контроля?
Нет, наш климат-контроль безупречно работает на протяжении уже 22 лет.
Скопировать
He is dead.
From what I can tell, he was trying to shut down the entire weather control system.
He was pulling out the primary plasma conduit.
Он мертв.
Из того, что я видел, я могу сказать, что он пытался отключить всю систему климат-контроля.
Он отсоединял главный плазмопровод.
Скопировать
Anything?
appears to have the same anaphasic signature as the power fluctuations we observed from the weather control
It's possible that whatever caused the weather malfunctions also killed Quint.
Что-нибудь нашли?
Я не могу опознать энергетические следы, однако они, судя по всему обладают теми же анафазными характеристиками, что и энергетические колебания, которые мы наблюдаем в системе климат-контроля.
То есть возможно, что то, что вызвало проблемы с погодой, также убило и Квинта?
Скопировать
Damage-control team to level 7.
Our tactical control system is down.
Bridge to engineering.
Ремонтную бригаду на седьмой уровень.
Наша тактическая система не работает. Мы потеряли питание фазеров.
Мостик - инженерному!
Скопировать
At the Grand Concourse 149th Street station in the Bronx, graffiti writers gather at what they call, "The Writers' Bench."
They're saying that the kids run the subways, that the system is out of control, that 15- or 16-year-old
No, I ain't running the system, I'm bombing the system.
Вестибюль станции "149-я улица" в Бронксе стал местом сбора граффити райтеров. Они называют эти встречи "The Writers' Bench" (Скамья Райтеров).
Говорят, что подростки заправляют в подземке, что система вышла из под контроля, что теперь дети, которым всего по 15-16 лет, управляют системой, и граффити - наглядное тому подтверждение.
Нет, я не управляю системой, я всего лишь атакую её своими "бомбами".
Скопировать
How did you do that?
I diverted power from the phaser array and I dumped it into the Engineering control system.
You what?
Как это у вас вышло?
Я переключила питание с массива фазеров и перебросила его на систему управления инженерной.
Вы что? !
Скопировать
- Don't call me that!
No climate control, no video system. No surveillance.
All we got here is shit!
- He зoви мeня тaк!
чтo y нac нeт культypнoгo цeнтpa, климaт-кoнтpoля, видeocиcтeмы, нeт нaблюдeния, xoлoдильникoв, нeт мopoжeннoгo, нeт peзины, нeт бaб, ...нeт пyшeк!
У нac ecть тoлькo дepьмo!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов traction control system (тракшен кентроул систем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traction control system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тракшен кентроул систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
